
برمک بهره مند
جديدنيوز؛ کنفرانس هاي خبري به شما از آخرين تحولات مي گويند. اما آخرين تحولات هميشه جذاب نيستند. خيلي از موقع ها سخنگوها يا حرف هاي کليشه يي مي زنند يا نکته جديدي را بيان نمي کنند.
مجبور نيستيم کنفرانس هاي خبري را به طور کامل پوشش بدهيم. اگر در يک کنفرانس خبري هفتگي موضوع جذابي پيدا نمي کنيد يا اظهارات به روشن شدن تحولات کمکي نمي کند مي توانيد به کلي از خير آن بگذريد.
به جاي اين که يک کنفرانس خبري هفتگي را هر هفته از ابتدا تا انتها پوشش بدهيد تحولات را دنبال کنيد و يک يا دو موضوع را انتخاب کنيد و براساس آخرين تحولات (اگر در صحبت هاي مثلاً سخنگوي وزارت خارجه گفته جديدي شنيده مي شود) يک خبر بنويسيد.
اگر يک ديپلمات ايراني در عراق دستگير شده اين حتماً خبر است و آنچه سخنگوي وزارت خارجه دراين باره مي گويد اگر جمله يي جديد باشد - يعني پله يي بر آنچه تا به حال گفته شده يا انجام شده بيفزايد - آن يک جمله حتماً خبر است.
براساس اين يک جمله - اگر جمله به روشن کردن آخرين تحولات کمک مي کند و باز هم تاکيد مي کنم آن جمله تکراري و همچنين کليشه يي نيست (مثلاً اين که وزارت خارجه بگويد «داريم تلاش مي کنيم تا مشکل را حل کنيم») - مي توانيد يک خبر جديد درباره ربوده شدن ديپلمات ايراني در عراق بنويسيد.
مي توانيد ليد را روي آخرين اظهار نظر سخنگوي وزارت خارجه متمرکز کنيد. در جمله بعد از ليد مقداري پيشينه بدهيد که مثلاً ماجرا چگونه و کي اتفاق افتاد. يا اگر مثلاً وزير امور خارجه تقصير را بر گردن نيروهاي امريکايي در عراق انداخته اما نيروهاي امريکايي دست داشتن خود را در قضيه رد کرده اند مي توانيد در پاراگراف پيرو ليد بنويسيد «نيروهاي امريکايي مي گويند کار ما نبوده...»
در جملاتي که در پي مي آيد باز مي توانيد آخرين اظهارنظرها و تحولات مربوط ديگر را شرح دهيد. و الي آخر.
به اين ترتيب شما از ميان اظهارات سخنگوي وزارت خارجه يک موضوع را انتخاب کرده و بر اساس آن يک خبر نوشته ايد. ديگر نيازي هم نيست در انتهاي آن خبر مثلاً اشاره کنيد سخنگوي وزارت خارجه همچنين گفت که سفر وزير آموزش و پرورش بنين به ايران مفيد بود.
خبر ديگر مي تواند مثلاً مربوط به برنامه هسته يي ايران و آخرين اظهارنظرها باشد که باز هم اگر اظهار سخنگوي وزارت خارجه کمکي به قضيه مي کند و آن اظهارات جديد است و اهميت دارد مي توانيد آن را هم يک خبر بکنيد.
گاه همچنين اين امکان وجود دارد که مثلاً در يک کنفرانس خبري رئيس جمهور اظهاراتي گفته شود که برخي از آنها به درد سرويس اجتماعي مي خورد (مثلاً به بيمه همگاني مربوط مي شود)، برخي به درد سرويس اقتصادي (آنجا که به مسکن مربوط مي شود) و الي آخر. اگر درباره يک موضوع مي نويسيد، بايد قانون نقل قول هاي طلايي را پاس بداريد. حداکثر دو يا سه نقل قول کوتاه کافي است. از نقل قول هاي کوتاه و شفاف استفاده کنيد که صاف مي رود سر اصل مطلب.
راه ديگر؛ يک خبر با چند موضوع
براي اين کار از يک Summary_Lead (ليد جمع بندي کننده) استفاده کنيد.
در اين ليد به دو يا سه موضوعي که بيشتر از ساير گفته ها اهميت دارند اشاره کنيد و در طول خبر به ترتيب اهميت هر موضوع را با ذکر پيشينه، جزئيات، نقل قول هاي مرتبط و توضيحات لازم بياوريد. تيتر چنين مطلبي مي تواند مربوط به پراهميت ترين بخش خبر باشد.
اين نوع خبرها بيشتر براي پوشش يک سخنراني يا يک کنفرانس خبري با حضور يک مقام عالي رتبه مملکتي مناسب است که اظهارات آنها در زمينه هاي مختلف مهم است. اما يادتان باشد اين اظهارات را با پيشينه و آخرين تحولات پيراموني شان همراه نکنيد معنادار نخواهند شد.
يک نمونه خوب گزارش خبري-تحليلي مربوط به سخنراني سالانه جرج دبليو بوش در کنگره امريکا است (State_union_address) که با استفاده از يک Summary_lead در سايت اينترنتي نيويورک تايمز چاپ شده است؛
مثال؛ بوش در سخنراني سالانه پافشاري مي کند امريکا نبايد در عراق شکست بخورد.
واشنگتن، 23 ژانويه - پرزيدنت بوش سه شنبه شب تلاش کرد روحي دوباره به رياست جمهوري رنجور خود ببخشد و در سخنراني سالانه کنگره يک برنامه متواضعانه انرژي و بهداشت عمومي ارائه داد و در همان حال به کنگره که به طور روزافزوني قاطعيتش بيشتر مي شود عليه جدي نگرفتن استراتژي اش در عراق هشدار داد. (ليد به زبان انگليسي 40 کلمه است)